Re: Latin and Oscan
- From: Joachim Pense <snob@xxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Fri, 30 Jun 2006 08:20:21 +0200
Am 29 Jun 2006 06:43:18 -0700 schrieb Marco Pagliero:
jimbo.tyson@xxxxxxxxx schrieb:
Marco Pagliero wrote:
That is why we call modern Greek "modern Greek" but we don't call
Italian "modern Latin".
Who is this "we"? Greek in English is just Greek, unless a contrastive
sense is needed and then it's modern versus ancient but neither is in
that case called "Greek" tout court.
Sorry, English is not my first language. In my language space "Greek"
tout court means the classical Greek one studies at school. If I talk
about today Greek I have to say "modern Greek".
The reason we don't call Latin "modern Italian" ....
Please, it was "we don't call Italian "modern Latin"". And this is
possibly because in Italy we feel Latin to be a very foreign language.
I think the reason is that classical Greek has only one successor
(modern Greek), while classical Latin has a lot of them, the Romance
languages (Italian being one of them)
Joachim
.
- References:
- Latin and Oscan
- From: Joachim Pense
- Re: Latin and Oscan
- From: Marco Pagliero
- Re: Latin and Oscan
- From: phoglund
- Re: Latin and Oscan
- From: Marco Pagliero
- Re: Latin and Oscan
- From: Christopher Culver
- Re: Latin and Oscan
- From: Marco Pagliero
- Re: Latin and Oscan
- From: jimbo . tyson
- Re: Latin and Oscan
- From: Marco Pagliero
- Latin and Oscan
- Prev by Date: Re: Latin and Oscan
- Next by Date: Sicilian Greek
- Previous by thread: Re: Latin and Oscan
- Next by thread: I need an English translation of a Hebrew song
- Index(es):
Relevant Pages
|