Re: fasse, faccia, faça ... haGa?
- From: "John Atkinson" <johnacko@xxxxxxxxxxx>
- Date: Wed, 19 Jul 2006 08:12:41 GMT
"Marc Adler" <marc.adler@xxxxxxxxx> wrote...
John Atkinson wrote:
This analogical loss of the
glide evidently occured before the assimilatory changes which otherwise took
place when certain consonants were followed by [j] ..."
Interesting. Is this aversion to palatal glides something
characteristic of Old Spanish, and is there any indication that this
was caused by a substratum language? Or was there perhaps a phonetic
reason, like the way [k] was pronounced (strong aspiration, for
example) that made the palatal glide difficult?
I wouldn't call it an "aversion" to palatal glides -- AFAICS, glides were never, or hardly ever, lost in Spanish in circumstances other than in these verbal inflections. Like Penny says, it seems to be a matter of analogical levelling of the inflection system, rather than any sort of aversion. Note that the four Latin conjugations have merged into two in Spanish -- the Latin A:RE conjugation has one set of endings in in Spanish, while the E:RE, ERE, and I:RE conjugations have another (with minor differences in I:RE). In Romance languages outside Spain, the E:RE and ERE conjugations didn't merge early on, and the I:RE endings remain different in the main tenses. So, it seems, the glides in E:RE (and I:RE) verbs had less incentive to drop so as to agree with ERE.
John.
.
- References:
- Re: fasse, faccia, faça ... haGa?
- From: John Atkinson
- Re: fasse, faccia, faça ... haGa?
- From: Marc Adler
- Re: fasse, faccia, faça ... haGa?
- Prev by Date: Re: Plausibility Check
- Next by Date: Re: Word count of minimum vocabulary
- Previous by thread: Re: fasse, faccia, faça ... haGa?
- Next by thread: Re: Seeking Chinese and Korean assistance with online Chinese character dictionary project
- Index(es):