Re: Idioms.
Dylan Sung wrote:
一石兩鳥 yi shi liang niao (lit. one stone, two birds) Kill two
birds with one stone.
Is this too much of a coincidence? That is, could the English
be the source of the Chinese translation or vice versa?
Evidence of the English idiom has been found in documents of the
16th century. It seems doubtful that Chinese had much of an
influence on English at that time. What ever happened to the
Chinese idiom that comes from a story recorded during the Tang
Dynasty? 一箭双雕
Regards, ----- WB.
.
Relevant Pages
- We need Language Exchange Partners, we can teach you Chinese (Mandarin)
... We can teach you Chinese (Mandarin) in exchange. ... I want to learn: English ... Thomas Xu, 27 years old, China ... (soc.culture.taiwan) - Re: I will appear in Jerusalem. I am a hero. I will tell you what is "Armageddon". I am Isaac Newton
... on Radio Free Asia, I am forced China to become a country ruled by ... The first time I listen to Radio Free ... The Chinese government wanted to kill me, ... safety, I do not have so much time to play in English, Chinese writing ... (sci.med.cardiology) - Re: The last time spam. I am Isaac Newton. I will appear in Jerusalem.
... law, I half-way to terminate a third world war, the Chinese government ... my safety, I do not have so much time to play in English, Chinese ... writing the article far faster than the English, ... The first time I listen to Radio Free Asia in 1999. ... (sci.math) - Re: The last time spam. I am Isaac Newton. I will appear in Jerusalem. According to "the Hebrew Bibl
... law, I half-way to terminate a third world war, the Chinese government ... my safety, I do not have so much time to play in English, Chinese ... writing the article far faster than the English, ... The first time I listen to Radio Free Asia in 1999. ... (microsoft.public.dotnet.languages.csharp) - Re: Migrants should be required to take English courses
... Singapore is so different now. ... Migrants should be required to take English courses ... On 4 occasions in one month, Murali Sharma came across service staff ... who couldn't speak a word of English, only Mandarin Chinese. ... (soc.culture.singapore) |
|