Re: laji/lase rubbish!
- From: "Peacenik" <cnelsonpublic@xxxxxxxxxxx>
- Date: Mon, 23 Oct 2006 22:34:40 +0800
"Dylan Sung" <dylanwhs.tsktsktsk@xxxxxxxxxxxxxx> wrote in message news:4q263tFl46j4U1@xxxxxxxxxxxxxxxxx
Over on the Cantonese forum
http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?1,61400 there's been a
query about the reading of 圾 as ji1 on the mainland and se4 in Taiwan. The
character doesn't seem to be used often by itself, but comes as 垃圾 meaning
rubbish, waste, trash etc.
Just for clarification, as far as I am aware, 垃圾 is pronounced "le4 se4" in Standard Mandarin as spoken in Taiwan; and as "la1 ji1" in mainland Chinese Putonghua.
.
- Follow-Ups:
- Re: laji/lase rubbish!
- From: Mike Wright
- Re: laji/lase rubbish!
- References:
- laji/lase rubbish!
- From: Dylan Sung
- laji/lase rubbish!
- Prev by Date: Re: Universal grammar
- Next by Date: Re: phonetic french table or lexicon
- Previous by thread: Re: laji/lase rubbish!
- Next by thread: Re: laji/lase rubbish!
- Index(es):
Relevant Pages
|