Re: Ask not what your country can do for you
- From: erilar <drache@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Fri, 17 Nov 2006 13:43:16 -0600
In article <455DDC95.4547@xxxxxxxxxxxxxx>,
Ron Hardin <rhhardin@xxxxxxxxxxxxxx> wrote:
``And so, my fellow Americans: ask not what your country can do for
you - ask what you can do for your country.''
I suspect Kennedy read that wrong, with the verb, in effect, ``ask not.''
A speechwriter is likely to have written ``ask, not what your country
can do for you, but what you can do for your country.''
I think Kennedy got in trouble reading it as ``ask not.''
Kennedy then would have to remedy the grammar with the dash. Strictly,
it still doesn't make sense, but you can see what was meant.
His is a much lamer line.
Not having listened to the speech recently, I can't comment on that, but
I can ask whether you have? It's not what is in a text but how it's
spoken that's important here.
--
Mary Loomer (aka Erilar)
----------------------------------------
Es ist nichts schrecklicher als eine tatige Unwissenheit.
-Johann Wolfgang von Goethe
(There's nothing worse than ignorance in action.)
Erilar's Cave Annex: http://www.airstreamcomm.net/~erilarlo
.
- Follow-Ups:
- Re: Ask not what your country can do for you
- From: Ron Hardin
- Re: Ask not what your country can do for you
- From: Trond Engen
- Re: Ask not what your country can do for you
- References:
- Ask not what your country can do for you
- From: Ron Hardin
- Ask not what your country can do for you
- Prev by Date: Re: Gaining cases
- Next by Date: Re: Why "Üsküdar", against Turkish vowel harmony?
- Previous by thread: Re: Ask not what your country can do for you
- Next by thread: Re: Ask not what your country can do for you
- Index(es):
Relevant Pages
|