Re: Why "Üsküdar", against Turkish vowel harmony?
- From: "Jukka K. Korpela" <jkorpela@xxxxxxxxx>
- Date: Mon, 20 Nov 2006 09:47:11 +0200
Scripsit Yusuf B Gursey:
Jukka K. Korpela wrote:It seems that the name "Üsküdar" violates the vowel harmony in
Turkish. What might be the explanation? As far as I have understood,
vowel harmony is very
becaue it is a loanword.
From "Skutari", I presume. But then I would expect it to be an _old_loanword. Or did the place have another name in Turkish earlier, to be replaced by a new loanword relatively recently?
Maybe I'm just making a wrong assumption of how vowel harmony works in Turkish, assuming it to behave as in Finnish: compounds and new loanwords (roughly, those adopted since the latter half of 19th century, often primarily in a written form) may deviate from the harmony, but old loanwords have adapted to it.
--
Jukka K. Korpela ("Yucca")
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/
.
- Follow-Ups:
- Re: Why "Üsküdar", against Turkish vowel harmony?
- From: phoglund
- Re: Why "Üsküdar", against Turkish vowel harmony?
- From: Yusuf B Gursey
- Re: Why "Üsküdar", against Turkish vowel harmony?
- References:
- Why "Üsküdar", against Turkish vowel harmony?
- From: Jukka K. Korpela
- Re: Why "Üsküdar", against Turkish vowel harmony?
- From: Yusuf B Gursey
- Why "Üsküdar", against Turkish vowel harmony?
- Prev by Date: RS. 60 & become crorepati
- Next by Date: Re: Recommend an intro text tailored for my circumstances?
- Previous by thread: Re: Why "Üsküdar", against Turkish vowel harmony?
- Next by thread: Re: Why "Üsküdar", against Turkish vowel harmony?
- Index(es):
Relevant Pages
|