Re: lend/borrow



In article <1164483569.731786.14150@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>,
"Dr. Jamshid Ibrahim" <Jdibrahim@xxxxxxxxxxxx> wrote:

Mike Wright schrieb:

Peter T. Daniels wrote:
Mike Wright wrote:
Glenn wrote:
Mike Wright ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸:
It used to be that certain speakers in Louisiana used "bring" where
most
English speakers would say "take". They would say both "Bring that
over
here." and "Bring this over there."
If you don't mind, I'd like for you to expound on this a bit for me, as
I'm a south Lousianan, and I'm not sure I'm getting the difference.
I (and, I think, most English speakers) would say "Take this over
there", not "Bring this over there". "Bring" implies "toward the
speaker", so I can't use it with "over there".

My experience with this usage is from when I lived in New Iberia--a
wonderful place with huge oaks, Spanish moss, and sugar cane trucks--in
the mid-1940s. Actually, it was pointed out by my (nine years older)
sister, who noted its use among her Cajun friends. My family is from
Texas, and I was born there, but New Iberia is the first place I
remember.

What about "Bring this with you when you go to their office"? "Bring"
might make reference to the recipient.

I don't think I'd ever say that. I'd use "take".


1. "Bring" is from German whereas "take" is take Scandinavian. To me
German "bringen" can only logically show the direction to the speaker
although the Germans use "bringen" f殲 both ways. Sometimes they make
it clear by saying "herbringen: bring here" or "hinbringen: bring
there". to show the direction.

2. Often in German at least in spoken language the verb "leihen" is
used for both ways. Sometimes they make it clear by saying "borgen" for
borrow

There is also the perfectly normal "Nehmen Sie/Nimm es mit"

--
Mary Loomer (aka Erilar)
----------------------------------------
Es ist nichts schrecklicher als eine té?£ige Unwissenheit.

-Johann Wolfgang von Goethe

(There's nothing worse than ignorance in action.)

Erilar's Cave Annex: http://www.airstreamcomm.net/~erilarlo


.



Relevant Pages

  • Re: lend/borrow
    ... Mike Wright schrieb: ... English speakers would say "take". ... If you don't mind, I'd like for you to expound on this a bit for me, as ... German "bringen" can only logically show the direction to the speaker ...
    (sci.lang)
  • Re: Missile Defense and Afghanistan
    ... Couldn't swear to it, mind you. ... That was then, though, and as the saying goes, this is now. ... Western Civilization in Afghanistan? ... some pretty dodgy Italian partisans was hanged by the German Army. ...
    (sci.military.naval)
  • Re: Missile Defense and Afghanistan
    ...  Bin Laden was a guest, ... Couldn't swear to it, mind you. ... some pretty dodgy Italian partisans was hanged by the German Army. ...
    (sci.military.naval)
  • Re: lend/borrow
    ... Mike Wright wrote: ... English speakers would say "take". ... If you don't mind, I'd like for you to expound on this a bit for me, as ... sister, who noted its use among her Cajun friends. ...
    (sci.lang)
  • Re: "to have something on the brain"
    ... The German text described ... "You mean 'on your mind'". ... > never heard of the phrase I had used. ... > phrase/idiom I had suggested is English at all... ...
    (alt.usage.english)