Re: Why "kompressor" in German?
- From: "Peter T. Daniels" <grammatim@xxxxxxxxxxx>
- Date: 7 Dec 2006 20:26:40 -0800
António Marques wrote:
And do try to learn the meaning of words (cf. 'dogmatic') before
spurting them. It looks so 18th century, you know.
spouting
Your version could be useful, though.
.
- References:
- Why "kompressor" in German?
- From: Thomas Carter
- Re: Why "kompressor" in German?
- From: phoglund
- Re: Why "kompressor" in German?
- From: Thomas Carter
- Re: Why "kompressor" in German?
- From: phoglund
- Re: Why "kompressor" in German?
- From: Thomas Carter
- Re: Why "kompressor" in German?
- From: phoglund
- Re: Why "kompressor" in German?
- From: Thomas Carter
- Re: Why "kompressor" in German?
- From: António Marques
- Why "kompressor" in German?
- Prev by Date: Re: Liburnian Toponyms (1)
- Next by Date: Re: Let's Call The Whole Thing Off
- Previous by thread: Re: Why "kompressor" in German?
- Next by thread: Re: Why "kompressor" in German?
- Index(es):