Re: About the name Rasputin...



Helmut Wollmersdorfer <helmut@xxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote in message
news:eps8n3$iid$1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Dušan Vukotić wrote:

This is interesting! It seems we could compare Serbian 'patka' (pata
duck) with german Pute. If we say Puthahn it sounds close to Serb.

It's interesting to see other Slavic names for the turkey.
It seems, they kept borrowing from all sorts of different
directions. Russian borrowed a name of another country:
"indyuk" {m} and "indeyka" {m}. And the Czech names are
"krocan" {m}, "krúta" {f}, and "krútě" {n}.

Do the Czech turkies sound like "krút krút krút"
while the German ones go "trut trut trut"? :-)

Americans, please note, your turkies are quite different
birds from the European ones so their calls are likely
to sound completely different.

pjk

In German it is Pute {f}, Puter {m}, or Truthuhn {f}, Truthahn {m}, but
never "Puthahn". Maybe "Pute" has some relationship with "pavo" as the
scientific name is 'gallopavo'.

The Serbian/Croatian 'patka' is similar to the Spanish and Portuguese
'pato'. In Spanish it's also Anade, which you can compare with the Latin
(scientific) Anas, and Ente [de], önd [is], antis [lt], Eend [nl], And
[no, sv], maybe Canard [fr, C-ana-rd].

Helmut Wollmersdorfer



.