Re: About the name Rasputin...



Paul J Kriha pravi:
Helmut Wollmersdorfer <helmut@xxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote in message
news:eps8n3$iid$1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Dušan Vukotić wrote:

This is interesting! It seems we could compare Serbian 'patka' (pata
duck) with german Pute. If we say Puthahn it sounds close to Serb.

It's interesting to see other Slavic names for the turkey.
It seems, they kept borrowing from all sorts of different
directions. Russian borrowed a name of another country:
"indyuk" {m} and "indeyka" {m}. And the Czech names are
"krocan" {m}, "krúta" {f}, and "krútě" {n}.

Do the Czech turkies sound like "krút krút krút"
while the German ones go "trut trut trut"? :-)

Americans, please note, your turkies are quite different
birds from the European ones so their calls are likely
to sound completely different.

pjk

In Slovene duck/drake is "raca (f)/racak or racman (m)". Turkey is called "puran (m)/pura(f), purica(f - diminutive)" (and the birds sound "pur pur"?)

Also in Macedonian duck/drake is "patka/pator патка/патор" and turkey is "misir/misirka мисир/мисирка".

What's interesting are words chicken/*** in Slovene. Nowadays the are called "kokoš(f)/petelin(m)". But colloquially "kokoš" is "kura(f)" and the corresponidng m. noun is "kurec", which seems to be archaic for ***. Today "kurec" means only the m. sexual organ in coloquial speech.
On one site someone wrote that is also has a Sanskrit cognate, but I haven't found it yet.
.


Quantcast