Re: About the name Rasputin...



Michael Kuettner <miksbg@xxxxxxxx> wrote in message news:er51uj$nq9$1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
"Paul J Kriha" <paul.nospam.kriha@xxxxxxxxxxxxxxx> schrieb im Newsbeitrag
news:45d540af@xxxxxxxxxxxxxxx
Michael Kuettner <miksbg@xxxxxxxx> wrote in message
news:er2b27$dq8$1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
"Paul J Kriha" <paul.nospam.kriha@xxxxxxxxxxxxxxx> schrieb im Newsbeitrag
news:45d3ea10@xxxxxxxxxxxxxxx
Michael Kuettner <miksbg@xxxxxxxx> wrote in message
news:eqvfpp$t07$1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
"Paul J Kriha" <paul.nospam.kriha@xxxxxxxxxxxxxxx> schrieb im Newsbeitrag
news:45c2cc1c$1@xxxxxxxxxxxxxxx
Helmut Wollmersdorfer <helmut@xxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote in message
news:eps8n3$iid$1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
It's interesting to see other Slavic names for the turkey.
It seems, they kept borrowing from all sorts of different
directions. Russian borrowed a name of another country:
"indyuk" {m} and "indeyka" {m}. And the Czech names are
"krocan" {m}, "krúta" {f}, and "krúte" {n}.

For what it's worth, the turkey was called Indian in Austria
before and during KuK times; short for "Indianischer Hahn".
But also "calcutischer Hahn" or "calecutischer Hahn".

Oh, even though I originally came out of one of the KuK
(or CaK :-)) countries I didn't know that. Both of these
CaK ? Never !
<snip>

"Nejmilostivejsi _cisar a kral_ Frantisek Josef!
Es lebe Seine Majestat unser Allergnadigster
_Kaiser und Konig_! Slava! Slava! Hoch! Hoch!"

You see? :-)

That was meant as leading to ...

Let's compromise and say KuKuC. ;-)

Nah, what's that?
The "C" is the first "K" in "KuK", and "a" is the "u".

It's the cry of a Bird (Kuckuck) and also the last try of Karl
to keep the Donaumonarchie.

Wasn't it Otto (his son), who was rumored to be a kookoo?

(as in the old joke... Otto watching a football finals,
a match between Austrians and Hungarians)

He wanted to make Bohemia a kingdom, too.
It should be a subtle leading to my earth-shaking theory of
PIEFL.

(India and Calcuta) are calqued in Russian.
But not in Czech. Interesting.

Ha ! But we stole many recipes from you.
Powidltascherln comes to mind ...

No worries about powidla. That was a fair exchange
for a wiener schnitzel.
(or as they call it in some Sydney restaurants, snitchel :-)

Which we stole from the Italians (piccata Milanese) and refined
the recipe.

Really? I didn't know that! Well done that Viennese chefs!

Hmmm, Milano, if I am not mistaken that's in Lombardy, just
the other side of the old imperial border. So, it _was_ stealing.
Are you sure it wasn't just a friendly culinary fussion from
some piccata Veneto?

(Can you imagine? Some Germans pour gravy over it
instead of lemon juice!!!)

I've seen one trying to do that, yes.
I ate his liver with fava beans and a light white wine.

LOL:-)

If I remember correctly, Hannibal Lecter recommends chianti.


Do the Czech turkies sound like "krút krút krút"
while the German ones go "trut trut trut"? :-)

Americans, please note, your turkies are quite different
birds from the European ones so their calls are likely
to sound completely different.

Just like Greek cocks whose cry is "Kikérikos".

In Czech it's Kikirikí! and sometimes Kykyryký!
How is that for a minimal pair!

And in Austria it's Kikeriki.
By god, could it be that we're discovering PIEFL (1) ?

Which possibly means that in PIEFL all "i", "y", and "e"
already represented the same single phoneme.

Not really. The oldest version is the Greek one, which was then
borrowed by Austrian cocks and later by Czech cocks.
Note the sound shift from "e" to "i".

But surely if the calls are traceable to PIEFL they wouldn't
be borrowings, they would be emerging dialects of proto-Fowl.

We'll have to check how Sanskrit cocks crawed, I guess.

Yes, we need to find some Sanskrit children fairytale tablets.
pjk

Cheers,

Michael Kuettner


.