Re: About the name Rasputin...
- From: Joachim Pense <snob@xxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Mon, 19 Feb 2007 16:22:19 +0100
Am Mon, 19 Feb 2007 21:23:10 +1300 schrieb Paul J Kriha:
Thanks, Joachim. I meant to write "Kaldaunen" but now
that you've mentioned it I do remember hearing "Kutteln"
more often.
I think nowadays you'll be best understand by translating "tripe" as
"trippa".
Oh, really?
My dictionary only mentions "trippeln". :-)
You know, the meal is not particularly common in most parts of today's
Germany, but it's being imported slowly as an italian meal. (that one
is not too popular, too, though).
Joachim
.
- References:
- Re: About the name Rasputin...
- From: Dušan Vukotić
- Re: About the name Rasputin...
- From: Helmut Wollmersdorfer
- Re: About the name Rasputin...
- From: Paul J Kriha
- Re: About the name Rasputin...
- From: Michael Kuettner
- Re: About the name Rasputin...
- From: Paul J Kriha
- Re: About the name Rasputin...
- From: Michael Kuettner
- Re: About the name Rasputin...
- From: Paul J Kriha
- Re: About the name Rasputin...
- From: Michael Kuettner
- Re: About the name Rasputin...
- From: Paul J Kriha
- Re: About the name Rasputin...
- From: Michael Kuettner
- Re: About the name Rasputin...
- From: Paul J Kriha
- Re: About the name Rasputin...
- From: Michael Kuettner
- Re: About the name Rasputin...
- From: Paul J Kriha
- Re: About the name Rasputin...
- From: Joachim Pense
- Re: About the name Rasputin...
- From: Paul J Kriha
- Re: About the name Rasputin...
- Prev by Date: Re: More Etymology!
- Next by Date: Re: Heidi's Poll Results:
- Previous by thread: Re: About the name Rasputin...
- Next by thread: Re: About the name Rasputin...
- Index(es):
Relevant Pages
|