Re: Esperanto and Interlingua
- From: Joachim Pense <snob@xxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Sun, 11 Mar 2007 11:24:54 +0100
Am Sun, 11 Mar 2007 09:57:16 +0100 schrieb Ruud Harmsen:
Sat, 10 Mar 2007 20:58:10 +0100: Joachim Pense <snob@xxxxxxxxxxxxxx>:
in sci.lang:
I never analysed an Esperanto text, but when I see one I can mostly get the
content like with an Interlingua, Italian, or French one. If Esperanto was
anything like Turkish or Hungarian, I'd have noticed.
Made-up Esparanto:
Lingvo Esperantoja estas simplo.
Made-up Hungaranto:
Lingvorasi Esperantonok esterezet simplisi.
Please study Esperanto grammar before commenting. You obviously
haven't clue.
No, I don't have a clue about Esperanto grammar.
Can you also recognize/ understand the structure of
words like malsanulejo? It means hopsital. Any idea why?
guessing:
mal = bad
san = health
ulejo - that could indeed be a sequence of suffixes.
My expectation was that in an agglunating language the words are
longer than what I recall from occasional E'o sentences occurring here
and there. Your example "malsanulejo" doesn't fit what I recall.
Joachim
.
- Follow-Ups:
- Re: Esperanto and Interlingua
- From: Prai Jei
- Re: Esperanto and Interlingua
- References:
- Esperanto and Interlingua
- From: Joachim Pense
- Re: Esperanto and Interlingua
- From: Ruud Harmsen
- Re: Esperanto and Interlingua
- From: Peter T. Daniels
- Re: Esperanto and Interlingua
- From: Ruud Harmsen
- Re: Esperanto and Interlingua
- From: Joachim Pense
- Re: Esperanto and Interlingua
- From: Ruud Harmsen
- Esperanto and Interlingua
- Prev by Date: Re: Esperanto and Interlingua
- Next by Date: Re: How does Armenian fit into the Indo-European family?
- Previous by thread: Re: Esperanto and Interlingua
- Next by thread: Re: Esperanto and Interlingua
- Index(es):
Relevant Pages
|