Re: intrinsic advantage of Latin alphabet over bopomofo (for Chinese)??



On Wed, 28 Mar 2007 00:24:05 +0800, LEE Sau Dan wrote:

"Peter" == Peter T Daniels <grammatim@xxxxxxxxxxx> writes:

>> > If for some bizarre reason it was necessary to make a
>> > distinction, we have "uncle on my father's side" and "uncle on
>> > my mother's side."
>>
>> If I said "paternal uncle" and "maternal uncle", would these
>> terms mean the same things to you or would they mean something
>> different (e.g. father's uncle and mother's uncle)?

Peter> No, those are fine, but they don't belong to an Peter>
everyday-speech register.

So, isn't it a defect of your language, given that you consider using
<yuan2> to mean USD or YEN or AUD or EUR to be a defect?

Polish used to have a lot of family relation terms, but it's been losing
them like crazy. Are you suggesting that it's going to the dogs?

Artur
--
Pan for Windows (beta) - <http://panbuilds.googlepages.com>
.



Relevant Pages