Re: Thwart; Serbian odvratiti



<lorad474@xxxxxx> wrote ...
Harlan Messinger<hmessinger.removet...@xxxxxxxxxxx> wrote:
> lorad...@xxxxxx wrote:
> On May 10, 12:29 pm, Harlan Messinger
> <hmessinger.removet...@xxxxxxxxxxx> wrote:
>> Dušan Vukotić wrote:

>>> Twarth? This English word is similar to the Serbian verb
>>> 'odvratiti' (avert; turn aside; divert!;-); Russian отвращать, >>> Czech
>>> odvrátit;
>>> Are these words inter-related, including the possible relation
>>> between

>> No.

>> Why don't you do yourself a favor and look up the origins of the >> words
>> that catch your eye yourself instead of hoping that if you >> excitedly
>> shout "Eureka" here every day about something or other, one day >> you'll
>> hit on an amazing discovery? At least notice the most obvious >> things
>> such as the fact that in "divert", "di-" is a prefix, and I'm >> guessing
>> that "ot-", "od-" is also a prefix.

> It is. Slavic prefix 'ot' meaning 'from' or 'out of'.

> I hate to say it but, (bez)Dushan has tripped upon a likely cognate > of
> Latin 'vert'...
> Not that it has a direct genetic relationship to 'verto'.. but > that's
> another story.

Perhaps. But if you look back at the history of "thwart" you reach a
form that wouldn't lead anyone to expect a connection, making it clear
that any superficial resemblence one might see with the modern word is
only the result of later evolution

Clarification..
I only meant DV's Serbian verb 'odvratiti'.
Parsed out it's 'ot' + 'vrat'.
The 'vrat' I see as cognate with Latin 'vert/o'.
I find additional support for such a common IE interpretation in
Baltic Latvian where 'verst' (long e) also means 'to turn'.

'Thwart', as you say, looks too long a stretch for any direct south
Slavic 'otvrat'.

Myself, I would suspect some German transitional form indicating
evolution from Baltic 'tvert' and resultant English 'thwart'.

<Thwart> is cognate with Latin <torqueo>, I believe, (PIE *terk(w)-). It's apparently not related to Latin <verto> (PIE *wert-) or Slavic *vrat- (Russian <вращать> or Lithuanian <versti> at all.

According to my Lithuanian dictionary, <tverti> means "sieze, grab". I don't know anything about its etymology. Lithuanian <verti>, "thread a needle", is cognate with Russian <verat'>, "prick", from PIE *(h2)wer-.

John.








.



Relevant Pages

  • Re: Thwart; Serbian odvratiti
    ... that catch your eye yourself instead of hoping that if you ... The 'vrat' I see as cognate with Latin 'vert/o'. ... Baltic Latvian where 'verst' also means 'to turn'. ... evolution from Baltic 'tvert' and resultant English 'thwart'. ...
    (sci.lang)
  • Re: Roots of English language
    ... but have you ever taken a Linguistics course? ... > descended from the same ancestral root; ... > Spanish word descended from the same Latin word. ... > cognate itself, ...
    (sci.lang)
  • Re: aka = argha/arghya = aqua?
    ... What is the Sanskrit word for water (there are two ... > versions in the dictionary entry), and is it a cognate of Latin aqua? ... jala- the most common Sanskrit word for water, is cognate with German ...
    (sci.lang)
  • Re: Roots of English language
    ... >> Cognates are words of different languages that have a common etymology ... Latin nomen from Indo-European *n-men-. ... Consider an English word descended from a borrowed Latin word and a ... cognate itself, ...
    (sci.lang)
  • Re: What is the word or can we make one up?
    ... This may be related to our "kaka", which we think of as baby ... as that final eta is cognate to Latin final "a". ... Latin for 'blind'. ...
    (rec.music.filk)