Re: Indo-European Languages and Gramatical Gender Loss
- From: Oliver Cromm <lispamateur@xxxxxxxx>
- Date: Tue, 19 Jun 2007 12:26:01 -0400
* António Marques wrote:
To be honest, I see no problem at all with nonnative and the hyphenated
form looks strange, since I'm used to think of it as a 'word' - as
opposed to, say, non-euclidean.
Ah, the opposite here. That probably means I'm influenced by my native
German, where "nichteuklidisch" is acceptable even without hyphen, at
least to a mathematician, whereas there isn't even a set adjectival term
for "non-native": "nicht-muttersprachlich" is nearest, but awkward to
me.
I shouldn't let interference happen here, because hyphens really work
differently in German and English. For example, in German, a hyphen
always indicates a closer semantic link than a space, and that's not
necessarily the case in English.
.
- References:
- Indo-European Languages and Gramatical Gender Loss
- From: Suaprazzodi
- Re: Indo-European Languages and Gramatical Gender Loss
- From: Brian M. Scott
- Re: Indo-European Languages and Gramatical Gender Loss
- From: Peter T. Daniels
- Re: Indo-European Languages and Gramatical Gender Loss
- From: Brian M. Scott
- Re: Indo-European Languages and Gramatical Gender Loss
- From: Christian Weisgerber
- Re: Indo-European Languages and Gramatical Gender Loss
- From: Brian M. Scott
- Re: Indo-European Languages and Gramatical Gender Loss
- From: Padraic Brown
- Re: Indo-European Languages and Gramatical Gender Loss
- From: Brian M. Scott
- Re: Indo-European Languages and Gramatical Gender Loss
- From: António Marques
- Indo-European Languages and Gramatical Gender Loss
- Prev by Date: Re: Armenian, Sumerian, Burushaski, and Turkic languages
- Next by Date: Re: USAns?
- Previous by thread: Re: Indo-European Languages and Gramatical Gender Loss
- Next by thread: Re: Indo-European Languages and Gramatical Gender Loss
- Index(es):
Relevant Pages
|