Re: OE biddan and Serbian pitanje; asking and iskanje
- From: Dominic Bojarski <dominicbojarski@xxxxxxxxx>
- Date: Sun, 01 Jul 2007 09:37:19 -0700
On Jun 30, 6:02 pm, Dušan Vukotić <dusan.vuko...@xxxxxxxxx> wrote:
ic bidde, ðú biddest, bidst, bitst, he biddeþ
ja pitam, ti pitas, on pita
Serbian pitanje (question) is the cognate of OE biddan (German bitten
ask; OHG eiskæn);
Serbian iskanje (ask, beseech) is most closely related to English ask
(OE ascian)
There is the Serbian word laskanje (flattering). If we know that both
words, Serbian laskanje and English flatter are the derivatives of the
Bel-Gon basis our final conclusion must be very interesting. Serbin
laskanje is in fact bliženje (nearing, coming near or closer; Serbian
blisko /nigh, familiar, imminent/; bliziana /closeness, adjacency,
nearness) and lizanje (licking; from blizina /closeness/, oblizati /to
lick/); it mans that English lick also must be connected to the word
flat (horizontally level; equal to the Serbian word pljosnat /flat/).
Now, let us compare English palm and the other English word - adj.
plane ( surface without slope; Serbian poljana /fieald/; cf. Eng.
plane, flat <=> field; Serb. poljana)...
Bel-Gon basis is enormously interesting, is it not? There is no end
only in the case if we compare two languages (Serbian and English).
Imagine what would happened if we were taken in consideration all IE
tongues - never-ending story! You asked me a PITANJE, no? What are we
going to do with air-plane or a flying plain? I hope you understand
that the words plane and flying are the offspring of the same Bel-Gon
womb. What did you say? You began to grasp the "mchanism" of word
generating process!? Well, I am glad to hear that!
And do not forget to compare English flight with the Serbian poletanje/
polet (flight)...
Whoa, buddy! Less imagination and more scholarship, please.
If you had taken the time to look, you would have quickly found out
that English "bid" does indeed have cognates in Slavic languages. In
Polish, "budzić" (wake) and "biedny" (poor) are among them. In (about)
5000 years, meanings can change a lot.
As for your other derivations, they are invalid. The root of the
Serbian word "poletanje" does not contain a "p". The "p" is part of
the verbal prefix "po". English "flight" has nothing to do with the
Serbian word.
It's very apparent that you have no linguistic training at all. If you
want to be taken seriously, go get a degree in linguistics. Also,
study up on Proto-Slavic, which is different from Serbian, and on
Proto-Germanic, which is very, very, very different from English.
Comparing Modern Serbian to Modern English is a waste of time.
If you are suggesting that Slavic languages contributed lexical
elements to languages of other groups, you're right. Baltic languages,
Romanian, Hungarian and Albanian have a lot of Slavic borrowings.
Germanic languages, on the other hand, have very, very few borrowings
from Slavic languages, in spite of the fact that Slavs once lived in
what is now eastern Germany, Bavaria and Austria. Mostly, only
toponyms and hydronyms remain. Slavic languages probably did
contribute to the wordstock of Eastern Gothic. However, this language
is very poorly attested and we will never know the extent of the
exchange.
On the other hand, Germanic languages had contributed lexical items to
Common Slavonic even before it split up into daughter languages. The
Polish words "chleb" (bread) and "kziąże" (prince) are evidence of
this.
Serbo-Croatian is no more conservative than the other Slavic languages
except perhaps Russian. Serbo-Croatian has undoubtedly borrowed many
words from Greek, Turkish and the Italic languages, and probably from
Hungarian and Albanian as well. It has definitely borrowed words from
other Slavic languages, especially OCS, Macedeno-Bulgarian, Slovenian
and extinct Balkan languages.
Your knowledge of linguistics is infantile at best. If you really love
the Serbian language, learn about it's interesting history from
acknowledged scholarly texts, get a degree in Slavistics, and stop
wasting your time (and ours) with your silly pseudo-linguistic
masturbation. Or maybe you are the kind of person who prefers
masturbation to the real thing, in which case, have the decency to
confine your pursuits to the privacy of your own bedroom (with the
curtains drawn).
It's a shame. Slavic linguistics is a beautiful and fascinating woman
who would marry you in a heartbeat and keep you entertained for life
if you only had the sense to ask for her hand. Instead, you're
whacking off on the fountain in the middle of the town square
fantasizing about her out loud, and can't figure out why others feel
revulsion.
Get off you sorry lazy nationalistic ass and start doing some real
studying for a change.
Dominic Bojarski
.
- Follow-Ups:
- Re: OE biddan and Serbian pitanje; asking and iskanje
- From: ranjit_mathews@xxxxxxxxx
- Re: OE biddan and Serbian pitanje; asking and iskanje
- From: izzy
- Re: OE biddan and Serbian pitanje; asking and iskanje
- From: Dušan Vukotić
- Re: OE biddan and Serbian pitanje; asking and iskanje
- From: Artur Jachacy
- Re: OE biddan and Serbian pitanje; asking and iskanje
- Prev by Date: Re: The secret of the number fourteen
- Next by Date: Re: OE biddan and Serbian pitanje; asking and iskanje
- Previous by thread: Re: OE biddan and Serbian pitanje; asking and iskanje
- Next by thread: Re: OE biddan and Serbian pitanje; asking and iskanje
- Index(es):
Relevant Pages
|