Re: Fr/lat/ru tu-vous/tu-vos/ - : etymology ?



On Oct 2, 1:30 am, Jack Campin - bogus address
<bo...@xxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:

No. As I said it comes from either or both of Gaelic "ochone"
and English "oh". English "oh", according to the OED, comes
from Latin and has no cognate in OHG.

What is the meaning of ochone? the same as English oh?

The "aye" in "och aye" is not an exclamation. It just means "yes".
The expression as a whole is more or less an *anti*exclamation -
"yes, unfortunately", "yes, if you really insist". And since there
is no trace of "aye" before the sixteenth century, with no recorded
antecedent in any language, you've got a few thousand years of the
story missing.

I know the expression 'och, aye' from novels only, and it
reminds me of German 'ach, ja' which has the meaning
'unfortunately, yes'. My claim is that OC and AY were
Magdalenian words for the right and left eye respectively,
and they developed into many forms, either from a single
word, or from a compound: OC AY -- *oqw / AY OC eyge
eage oug Aug Auge. Oh! Ach! Ei! Hey! - what do I see,
what must I see. Oc (Occitanian yes) aye (English yes)
- I saw it with my own eyes, it is true / I agree on your
opinion / I confirm the contract we made (firm look into
each other's eyes). So the hypothetical words for the
right eye and left eye evolved into three ways: words
for eye / exclamations of surprise and regret / words
of affirmation. As for the few thousand missing years:
there is at least the ei- in ancient Greek eidolos. I will
ponder the question next week, when I return home
and go to the library again. Seems that we can make
a test case of OC and AY.

.



Relevant Pages


Loading