Re: [Swedish] Some questions about Swedish language
- From: oronkain@xxxxxxxxxxxxxxxx (A R:nen)
- Date: 25 Oct 2007 12:50:57 +0300
"Carnby" <linnetsNOSPAM@xxxxxxxxxx> writes:
I'm learning some Swedish to read some scientific books written in that
language. I found this clause: "USA torde för närvarande härbärgera ung.
hälften half världens judar, där de framför allt bo i New York [...]". I
have some problems withthe word "torde" and with the verb "bo": why is it
infinitive? Shouldn't it be "bor"?
(What's your problem with "torde", it's a normal (if a bit antiquated)
construction for marking slight uncertainty about what is being told?
Also, it should of course be "hälften av" (or "af").)
It is not infinitive but rather present tense plural (but the form is
indeed identical with the infinitive with very few exceptions, "äro"
for "vara" is the only one I can come up with). I guess it's an old text?
The plural forms were lost over the 20th century, their final major
institutional stronghold (newly enacted Swedish-language legislation
of Finland) was lost around 1970, in Sweden they were basically
extinct already in the 1950s.
Additionally, even earlier, there also was a separate form for
2nd person plural: "vi/de äro" but "I ären". I believe this one died
well before WWI, but at least it was still included in some early 20th
century grammars.
.
- Follow-Ups:
- Re: [Swedish] Some questions about Swedish language
- From: Trond Engen
- Re: [Swedish] Some questions about Swedish language
- References:
- [Swedish] Some questions about Swedish language
- From: Carnby
- [Swedish] Some questions about Swedish language
- Prev by Date: [Swedish] Some questions about Swedish language
- Next by Date: Re: Some questions about Swedish language
- Previous by thread: [Swedish] Some questions about Swedish language
- Next by thread: Re: [Swedish] Some questions about Swedish language
- Index(es):
Relevant Pages
|
|