Re: Greek New Testament is translatiion from Aramaic?
- From: Ruud Harmsen <realemailonsite@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Mon, 03 Dec 2007 18:02:29 +0100
Mon, 3 Dec 2007 04:27:10 -0800 (PST): "Peter T. Daniels"
<grammatim@xxxxxxxxxxx>: in sci.lang:
On Dec 3, 1:36 am, Ruud Harmsen <realemailons...@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>
wrote:
Sun, 2 Dec 2007 11:11:53 -0800 (PST): "Peter T. Daniels"
<gramma...@xxxxxxxxxxx>: in sci.lang:
On Dec 2, 6:17 am, Ruud Harmsen <realemailons...@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>
wrote:
Fromhttp://www.learnassyrian.com/videos/assyrian%20video%20-%20julian%20j...
andhttp://www.omniglot.com/writing/syriac.htm(Easternor Nestorian
script) I conclude that in the dialect sung here, the heith, unlike in
Modern Arabic where it is a phargyngal fricative, is more like a
guttural or uvular fricative with accompanying phargyngalisation.
Your software mangles URLs again.
Not my problem.
It is.
Not by me, but perhaps the background of the singers tells us
something? And the script used?
Not much herehttp://en.wikipedia.org/wiki/Juliana_Jendo
===
Juliana Jendo is an Assyrian-American singer. She lives in Michigan.
She composed and performed the children's song Alap Beth as well as
Lele Kool Watan Yima, A jowanka manileh, Ayneh Kharshaneh, and many
other songs in Aramaic, as well as a smaller number of songs in Arabic
and Kurdish.
If she was born in Detroit,
Where do you read that? Perhaps you do not know the word "live"?
why would her accent be typical of any
particular dialect, or useful for any sort of dialetological
investigation?
If she is an immigrant, why doesn't it identify her village?
What is "it"?
I heard here do Arabic-style heths in one song, but it was in ...
Arabic, not Aramaic.
Seems appropriate.
what does your ear hear?
I told you (plural) that, but apparently you (sing.) can't read.
Then what is your question?
I didn't ask a question, I made an observation, about heith in one
(several, meanwhile) occurences of Aramaic song and speech.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
.
- References:
- Re: Greek New Testament is translatiion from Aramaic?
- From: Ruud Harmsen
- Re: Greek New Testament is translatiion from Aramaic?
- From: Peter T. Daniels
- Re: Greek New Testament is translatiion from Aramaic?
- From: Ruud Harmsen
- Re: Greek New Testament is translatiion from Aramaic?
- From: Peter T. Daniels
- Re: Greek New Testament is translatiion from Aramaic?
- Prev by Date: Re: Looking for vice grip tool to attach Voss type push -fit connectors on air hose
- Next by Date: Re: "experiment" Re: Waradpande seems to have destroyed PIE already
- Previous by thread: Re: Greek New Testament is translatiion from Aramaic?
- Next by thread: /////////////*** THROUGH INTERNET////////////
- Index(es):