Re: Latin descended through creolization



Am Sun, 23 Dec 2007 05:14:08 -0800 (PST) schrieb Peter T. Daniels:

On Dec 23, 8:20 am, Joachim Pense <s...@xxxxxxxxxxxxxx> wrote:
Peter T. Daniels wrote:

The convention is to use <u> in lowercase, <V> in capitals, thus uidua
or VIDVA depending whether you're transcribing a manuscript or an
inscription respectively..

I have been wondering if this convention is something peculiar to
English-speaking countries. In Latin those texts by German publishers
(mostly for school usage, though) I know, the convention is to use V
whenever it is supposed to be a semivowel, and u when it's a full vowel;
for both upper and lower case.

So I memorized the perfect forms "monui", but "delevi".

Don't you remember the fight about the phonemic status of the vowel
vs. the glide? And that there's no warrant whatsoever for dividing the
single letter used by the Romans into two different symbols according
to its allophonic appearance in any particular item?

I do remember that fight, but I don't care about it now. Be it
appropriate or not, is it right or wrong that in some academic
traditions outside the English-speaking world Latin classic texts are
published as I described it, or is that a thing of the past?


You can spell your [phonetic transcription] however you want, but when
you're simply providing the <written text>, you can't make such an
alteration.

BTW the Thesaurus Linguae Latinae is edited and published in Germany.

Joachim
.



Relevant Pages

  • Re: Latin descended through creolization
    ... in their pristine strong forms as cognates (say sanskrit ... Is this a modern respelling of Classical Latin or is it Medieval ... the convention is to use V ...
    (sci.lang)
  • Re: A pigeonhole principle problem
    ... Michael Lockhart wrote: ... In English-speaking countries, 0 is not positive. ... The convention is different in France and some other countries: ...
    (sci.math)