Re: An 'austere' Cybalist 'stern-scientific' debate
- From: "Dušan Vukotić" <dusan.vukotic@xxxxxxxxx>
- Date: Mon, 25 Feb 2008 02:10:18 -0800 (PST)
There is the Serbian word 'sekira' (ax; Lat. securis; Skt. kuta,
kuthâra, Ger. Säge /saw/) which is phonetically the same as the
Serbian verb 'sekirati' (worry) and 'sigurati' (secure; Lat.
securitas). I hope it is not necessary to explain that English 'axe'
is related to Serbian word 'seãi, -sek- (cut, hack) and Latin seco
secare (to cut).
On the other side is the Serbian word 'satara' (cleaver), clearly
related to the above 'sekira' and the Serbian verbs
'satirati' (destroy, exterminate; n. satiranje destruction) and
'starati se' (worry, care; n. staranje care); here we can see that
Slavic adjective 'star' (old) is related to the word 'staranje' (care)
and 'starac' (old man; Serb. svekar; Skt. svasura /father in law/;
Lat. socer /father in law/; Serb. stric /uncle/). Generally an "old
man" (Serb. star) was understood as the "father" of the family and his
"task" was to "take care" (Serb. starati) or "to worry,
concern" (Serb. sekirati) for the sake of family.
Now we can try to understand the origin of the Serbo-Slavic words -
'pro-stor' (space), strana (side), steranje (spreading out), isterati
(evict, eject, expel), saterati (pound, shut up or confine in any
enclosure or within any bounds or limits), satirati (destroy) - on one
side, and skrenuti (turn away), izgurati (push out, extrude, force
out, expel), zgurati (pound), iskoreniti (exterminate, eradicate;
Serb. koren /root/ is related to grana /branch/). The Serbian word is-
koreniti (eradicate, root out) is close in meaning to od-straniti
(remove, eliminate). Whatever goes out of the "main road" (Serb.
skrenuti deviate) it goes astray/aside (Serb. u stranu) and whatever
comes from an opposite side is strange (Serb. strano) to those on
"our" side.
It becomes clear that from all of the above words an unequivocal
conclusion could be drawn that a velar-to-dental (k => t) phonetic
mutation took place and resulted in counterpart-words: skrenuti =>
straniti (turn away, step aside); izgurati => isterati (expel);
zgurati => s(a)terati (pound); sekirati se => starati se (worry; skr
=> str).
Taking in a serious consideration all the above mentioned words we are
going to see that Slavic strojiti (construct), strojenje (organizing),
and stroj (device, engine, row, array, formation) are the words
closely related to other Serbo-Slavic words as skrojiti (to tailor,
cut), izgraditi (build).
If Piotr were a bit more intelligent he would have seen that Serbo-
Slavic "skrajanje" (tailor-making) and "u/strajanje" (building,
constructing) are the cognates of English skirt and shirt (ON skyrta)
as well as they are closely related the English verb shorten (Serb.
skratiti). I hope, intelligent people of Piotr's ilk must see that
English construction is a cognate word of the Slavic ustrajanje/
strojenje (construction).
DV
.
- References:
- An 'austere' Cybalist 'stern-scientific' debate
- From: Dušan Vukotić
- Re: An 'austere' Cybalist 'stern-scientific' debate
- From: Dušan Vukotić
- An 'austere' Cybalist 'stern-scientific' debate
- Prev by Date: Re: Arabic nadzar, Serbian nadzor - false cognates?
- Next by Date: Re: Arabic nadzar, Serbian nadzor - false cognates?
- Previous by thread: Re: An 'austere' Cybalist 'stern-scientific' debate
- Next by thread: Re: An 'austere' Cybalist 'stern-scientific' debate
- Index(es):
Relevant Pages
|