Re: Metochia



On Feb 27, 2:45 am, "benli...@xxxxxxxxxx" <benli...@xxxxxxxxxx> wrote:
On Feb 27, 3:22 am, "Dušan Vukotić" <dusan.vuko...@xxxxxxxxx> wrote:

Greek μετοχές (holdings; μέτοχος sharing in, partaking of; μετέχω
sharing, participation), related to Serbian verb _imati_ (have) and
_imanje_ (holding, estate, assets); cf. Eng. home; AS hámettan /to
provide with home/); from na-heobina (Serb. naseobina settlement; Eng.
inhabit).

If you take all the above words into serious consideration you will be
able to understand why (and how) the Serbian auxiliary verb "imati" is
closely related (cognate) to English "have" and Latin "habeo".

Anyone interested to find out what a real lingua-science looks
like? ;-)

DV

Memo to newcomer: Anyone interested in the above will be well advised
not to take DV seriously.

Ross Clark

In other words, you are advising people to stay in darkness?
Fortunately, the majority of sci.lang members are not as ridiculously
rigid and unintelligent as you are.

DV
.



Relevant Pages

  • Re: Metochia
    ... able to understand why the Serbian auxiliary verb "imati" is ... as "ridiculously rigid and unintelligent". ...
    (sci.lang)
  • Re: Metochia
    ... able to understand why the Serbian auxiliary verb "imati" is ... as "ridiculously rigid and unintelligent". ...
    (sci.lang)
  • Re: Metochia
    ... able to understand why the Serbian auxiliary verb "imati" is ... as "ridiculously rigid and unintelligent". ...
    (sci.lang)
  • Re: Metochia
    ... able to understand why the Serbian auxiliary verb "imati" is ... as "ridiculously rigid and unintelligent". ...
    (sci.lang)
  • Re: Metochia
    ... able to understand why the Serbian auxiliary verb "imati" is ... It is nonsense only for you and similar idiots. ...
    (sci.lang)