Re: French verb conjugation: "je harcèle"? or "je harcelle"?



Sonja Elen Kisa <sonjaaa@xxxxxxxxx> wrote:

Oh, it's because of the spelling reforms of 1990:

http://en.wikipedia.org/wiki/Reforms_of_French_orthography#Schwa_changing_into_open_e

No, "je harcelle" would be traditional spelling and "je harcèle"
the Académie's new suggestion. However, the Robert Micro has "je
harcèle", but makes no mention of the 1990 reform and sticks to
unambiguously traditional spellings (aiguë, événement, ...) throughout.

Let's see...
The latest edition of Grevisse says that
- appeler, rappeler, chanceler, renouveler, ruisseler, jeter and their
family double the consonant;
- celer, geler, peler, acheter and their family use the grave accent;

And: "Pour les autres verbes, il y a beaucoup d'hésitations, dans
les dict. et/ou dans l'usage." It then goes on and explains how
the Académie has been moving towards -èle and -ète since the 1970s.

--
Christian "naddy" Weisgerber naddy@xxxxxxxxxxxx
.


Loading