Re: The "u" and "v" in older written English is confvsing



mb skreiv:

On May 19, 2:01 pm, Trond Engen <trond...@xxxxxxxxxxxxx> wrote:

mb skreiv:

...
in whatever dia- or sociolect the change occurs it seems to be a
systematic replacement of all realizations of the phoneme.
Phone.
No, phoneme. The _phone_ (or set of related phones) [R] seems to be
replacing all older allophones of the phoneme /r/.

"Seems to be replacing" is not a sufficient condition for declaring
other sounds of a phoneme range dead.

Admittedly so -- but I'm not. Or I thought I wasn't. I'm trying to explain that speakers who produce the uvular r don't produce the alveolar and vice versa, at least not without a conscious switch of register or dialect.

The necessary condition that is a corollary of the very concept of
phoneme is that a sound produced for that phoneme become unrecognizable or uninterpretable for a majority of a language's speakers. From which we are lightyears away, even supposing that the [R] is gaining ground (which it is not).

I don't object to this. I'm not speaking of the range of possible realizations of a phoneme within a whole language, and neither of the range understood by most speakers, but of the range used by a single speaker in a certain -- er -- mode of speech. Idiophonemic?

Additionally:

I don't know where you get your information, but it is strange.

In the case of German, wide swathes of German-speaking territory have
never encountered the [R]. See Western Switzerland, parts of Austria,
etc.

For French, the r roulé is alive and well. So much alive and well that it is typical of a part of rural France and gets the speaker welcomed with "Oh what a charming French accent!" (even though some of it is available in Canada and Switzerland).

I know all this too, and it was meant to underlie my point. The depth of my failure to communicate is ever more evident. I've heard German speakers of both types, in abundance, and French speakers of both types, not in the same abundance, but I've never heard any speaker of neither French nor German mix the two articulations. It may still be happening, though, in which case I'll be happy to be better informed.

Speaking of which ... or not ... and not necessarily asking you: I'm going with my family to Provence next month. As a broad idea, how far out of the towns do I have to go to hear people speaking what's left of the local language?

Never listened to a speech by Duclos, by the way?

No. (Checking my Petit Larousse) The Communist Leader, born in the Hautes-Pyrénées? I was seven years old when he died -- but I do seem to have a recollection of a character delivering a heavily rolled speech against Charles de Gaulle. Perhaps from a documentary on Western European communism sometime in the eighties?

Portuguese is out of the discussion because the sound seems defined by morphophonemic alternation.

Well, that's the troubling part of it, since it's different from the situation elsewhere.

So I don't see where it would be gaining ground. On the contrary, the dialect revival among speakers of Southern German languages seems to have made the flap fashionable. Not saying that the spread is arrested or reversed, but waaay too early to declare anything dead.

What happens if the spread is reversed? I've seen the suggestion that the Swedish belt, where the two are in complimentary distribution, is the result of a reversal. This would mean that [r] replaces [R] only in certain positions. But I don't think there's any agreement on this. To me, the fact that the r is uvular word-initially and alveolar/apical elsewhere would rather suggest that the uvular r is the new allophone. Here's a sample from this area: <http://swedia.ling.gu.se/Gotaland/Vastergotland/Oxaback/om.html>

But I'll plead guilty to any charge for causing the obfused sidetrack above. My explanatory skills are not up to the expectations of their possessor.

All we need is goodwill, to discuss and agree on facts and definitions (instead of playing gotcha!)

- *allophonie* n.f. Système de télécommunications etabli en vue de la transmisson des saluts

I'll raise:

Allophone, n fm: Personne ou publication qui n'est pas francophone
(check on F forums)

I'll be damned. Le Petit Larousse:

*allophone*, adj. et n. Se dit d'une personne dont la langue maternelle n'est pas celle de la communauté dans laquelle elle se trouve.

That's me, around here.

--
Trond Engen
- allophon
.



Relevant Pages

  • Re: Subtitutes for English /T/ and /D/
    ... Any case in which the vowel did not delete is a case in which the rule ... If the speakers are not articulating a vowel, ... when some phenomenon of interest is indistinguishable from the noise, ... which hard-encodes the sound change into the phoneme inventory is not ...
    (sci.lang)
  • Re: Primary and secondary stress in pt-PT
    ... Ruud Harmsen schrieb: ... allophones of a single phoneme. ... I've found that illiterate speakers sometimes use in place of standard ... nem rock" for "sem rei nem roque" on an RTP teletext page where no pun could ...
    (sci.lang)
  • Re: Transcribing rhotics for ESL
    ... > that it wouldn't count as an allophone since that person would never use it ... > as a uvular trill by some French speakers, ... which has a very standard American accent. ... comprehension (phonemes only), or standard for accent (which necessarily ...
    (sci.lang)
  • Re: Primary and secondary stress in pt-PT
    ... speech, unstressed vowels either have to be reduced - our - or stand outright, as exceptions - our. ... Thence the allophone - closed but reduced. ... When I say 'in place of', 'variant', etc, it's not phoneme analysis: it's the fact that the same word may have one or the other according to speech speed, for instance. ...
    (sci.lang)
  • Re: the writing of the interrogative suffix seperately in Turkish
    ... the same features as the phoneme? ... There is no necessary requirement that an allophone must retain any ... particular feature of a phoneme, ... I know all the crucial details (and quite a lot of the ...
    (sci.lang)