Re: Fathom



Dušan Vukotić wrote:
On Jul 18, 8:45 am, "Paul J Kriha" <paul.nospam.kr...@xxxxxxxxxxxxxxx>
wrote:
Dušan Vukotić wrote:
On Jul 17, 4:56 am, "Paul J Kriha" <paul.nospam.kr...@xxxxxxxxxxxxxxx>
wrote:
Craoibhi...@xxxxxxxxx wrote:
On Jul 16, 6:13 pm, Dušan Vukotić <dusan.vuko...@xxxxxxxxx> wrote:
On Jul 16, 12:53 pm, Craoibhi...@xxxxxxxxx wrote:

On Jul 16, 11:09 am, Dušan Vukotić <dusan.vuko...@xxxxxxxxx> wrote:

Is anyone familiar with the etymology of the English word fathom

Yes. It is related to Swedish famn and Icelandic faðmur. Both mean
something like "lap, arms, embrace". So?

But, what do you think about Serbo-Slavic hvat (fathom)?

Hvað?

That is "úchvatné"! A deadly "chvat". Fathom that, Dush.

Now you can go and wonder about "jitro" as an area
measurement for grass and meadows.
Literally, it means "morning".

In this case we have similar measurment units: hvat/fat and fathom. My
question is, are these two words related or not? Serbian hvat cannot
be a borrowing from Germanic fathom (faden, vaden; cf. Serbian
hvatanje/fatanje/vatanje seizing), simply because there is Slavic verb
hvatati (catch, seize, grasp) and hvat leterally means "something what
is within the reach of the outstreched hands" (same as fathom). Could
the word 'fathom' be the Slavic loanword in Germanic?

If that word has been borrowed into Germanic from Slavic, why the
Eastern and Western Slavs "renamed" their fathom in accordance with
the verb "sezati, sezao" (seize)?

Jutro (jitro) obviously was not related to "morning" in first place

Oh dear, oh dear, oh dear, he is totally wrong again, what
a surprise.

"Jitro" is (or was until metrification) an official area measurement
unit used for meadows and generally grassy fields. It is an area
which can be harvested, i.e. cut, by a single scythe cutter in
one morning (i.e. halfday).

Some other area units were ar, akr, korec, lán zemský, leč,
měřice, strych.

Jitro = 5,754 m2 (or 3,085 m2 :-)

but that meaning was shifted later because the similarity of the words
utro (a peace of cultivated land; utrina from ukrina; Eng. acre);

Yeah, right.
Unfortunately for you the semantical origins of "jitro" have been
fairly well known until now.
pjk

You don't understand that Slavic orati (plough) and oranica (fertile
land), oranje (ploughing) and Serb. ugar, ukrina, utrina (a piece of
land) are the words related to Latin ager.

What has my not understanding of Latin ager got to do with
very recent ethymological and semantical relationships
between jitro(as land measurement) and jitro(morning)?

The word jitro was obviously not used as a unit of land
before the arrival of medieval agriculture. I could hardly
care less what and if any relationships exists with Latin ager.

Slavic jutro (measure for land) is related to jutro (morning) in the
same way as Latin ager (field, land) is related to aurora (dawn, break
of day; oriens, orior the rising sun, morning; also Greek αύριον to-
morrow and αράω plough), but it is a long story and you are still not
ready for it.

I hope the day will never come, I hope I'll never be ready.

pjk

DV

in fact, Slavic jutro is the same (phonetically changed) word as Latin
ager or OHG achar.

DV

.



Relevant Pages

  • Re: Fathom
    ... measurement for grass and meadows. ... is within the reach of the outstreched hands" (same as fathom). ... land), oranje and Serb. ... Can you understand that 1 acre is equal to 1 jutro/jitro (0.5755 ...
    (sci.lang)
  • Re: Fathom
    ... measurement for grass and meadows. ... is within the reach of the outstreched hands" (same as fathom). ... unit used for meadows and generally grassy fields. ... land), oranje and Serb. ...
    (sci.lang)
  • Re: Fathom
    ... measurement for grass and meadows. ... is within the reach of the outstreched hands" (same as fathom). ... unit used for meadows and generally grassy fields. ... land), oranje and Serb. ...
    (sci.lang)
  • Re: Fathom
    ... measurement for grass and meadows. ... is within the reach of the outstreched hands" (same as fathom). ... unit used for meadows and generally grassy fields. ... land), oranje and Serb. ...
    (sci.lang)
  • Re: Fathom
    ... is within the reach of the outstreched hands" (same as fathom). ... unit used for meadows and generally grassy fields. ... land), oranje and Serb. ... land) are the words related to Latin ager. ...
    (sci.lang)