Re: Existence and presupposition




William of Ockham wrote:
> The German "Bedeutung" means "signify" or "mean".
> As in "Die
> Bedeutung des Todes in der Gesellschaft heute"
> ("The Meaning of Death
> in Society Today).
>
> Before the 3d edition of Gach and Black,
> they translated "Bedeutung" by
> "reference".

Well, that was right.

> After that, they translated it by "meaning".

Well, that was wrong, DESPITE the fact that
"Bedeutung" means meaning. Frege was in the position
of inventing new concepts, and having to borrow old
words to attach them to. We largely had to do the
same thing when we translated him the first time.
But obviously we did it slightly less CONFUSINGly
than the 2nd effort here did.

> Hence "sense and reference" becomes "sense and meaning".

WHich is, for the purpose of the sense/reference distinction,
WRONG. If meaning is to be viewed at all in terms of the
sense/reference distinction at all, the "meaning" is closer
to the sense than to the reference.

> Modern translators
> just use the word "Bedeutung".

Well, that's stupid.
It completely punts the question of what an accurate
translation might even be.

.



Relevant Pages

  • Re: Existence and presupposition
    ... Bedeutung des Todes in der Gesellschaft heute" ("The Meaning of Death ... But in negative free ... This suggests Strawson *said* he was following Frege. ...
    (sci.logic)
  • Re: Existence and presupposition
    ... > Bedeutung des Todes in der Gesellschaft heute" ("The Meaning of Death ... But the semantically faithful translation is: ...
    (sci.logic)
  • The Quran Gives The Antonym (opposite) Meaning Of Words And Phrases
    ... language of the Qur'an is not always sound as some believe. ... meant the opposite meaning than the literal meaning of the expression. ... Even the Saudi scholars who translated the Qur'an into English ... even the Saudi translators of the Qur'an could not ...
    (alt.religion.islam)
  • Re: Babelfish
    ... machine translators like Babelfish that can't be translated correctly? ... "Bar-Hillel had become convinced that FAHQT was unattainable ... Little John was looking for his toy box. ... "pen" must have an unusual meaning here." ...
    (sci.lang.translation)
  • Re: Do you sincerely want to be conned? (Was : Re: Noise cancelling headphones)
    ... Therefore illustrating that those who protest that translators ... failed to identify a lack of meaning in such a whole sentence! ...
    (uk.radio.amateur)

Quantcast